“Sorry, I Don’t Understand [English]”
Today Boss was so pissed I thought he was going to pee in his pants, literally.
So by his request, I shall blog about it:
One of his patients has not been able to be discharged because the nursing home had not approved the application, so Boss decided to take matters into his own hand and call up… here’s the reply he got:
NH staff: “Sorry, the application not approved because patient not cleared of *MRSA.”
Boss: “But we’ve faxed a lab report over already, no MRSA.”
NH staff: “Oh, the report says ‘MRSA not isolated’, we don’t understand such medical terms, so we cannot process the application.”
Boss: “Not isolated means don’t have lah!”
NH staff: “Sorry, we don’t understand such medical terms, you have to fax a memo over saying patient is cleared of MRSA.”
Boss: !!!?!?!?!
Sigh. When did ‘not isolated’ become a medical term?
And I wonder if it’s still a good idea to send the patient to that particular nursing home.
*MRSA or methicillin-resistant staph aureus is a bug that is only sensitive to vancomycin; pts who have this bug have to be isolated, thus they are usually not accepted into nursing homes.


